:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
my face
in the morning dew
my face
o
my smile
in the morning dew
my smile
わが顔も
朝露の中
わが顔も
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
morning dew, asa tsuyu 朝露
kigo for all autumn
. . . Read my Haiku Archives 2009
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
5/24/2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
This is a very unique write that works really well. I do enjoy word repetition in haiku and, in particular, when it is so original.
This ku is circular in feeling and style. It can be read either direction... lol as well as continuously ... and always make sense.
Along with the unique style, it retains vivid imagery.
Interesting and well written.
D.
Lovely, Gabi san.
neko
I really like this Gabi. It reminds of my winter morning walks, when the mist is heavy and the air is washed.
B.
Wow, Gabi! Mirror dew!
...but then, there is more to this... much more. If one contemplates...
L.A.
とてもユニークな俳句です。
さて何と訳しましょうか?
わが顔に
朝露の中
わが顔に
??ですが判りますか?
作雄
hi gabi, from an overcast mid-day in england. we've had a lovely sunny two days but it's a bank holiday (long weekend) and we're not allowed any more! :)
may bank holiday the cloud people gaze back
sheila
Post a Comment