5/24/2009

morning dew

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




my face

in the morning dew

my face



o



my smile

in the morning dew

my smile






わが顔も
朝露の中
わが顔も




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



morning dew, asa tsuyu 朝露
kigo for all autumn



. . . Read my Haiku Archives 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7 comments:

anonymous said...

This is a very unique write that works really well. I do enjoy word repetition in haiku and, in particular, when it is so original.

This ku is circular in feeling and style. It can be read either direction... lol as well as continuously ... and always make sense.

Along with the unique style, it retains vivid imagery.

Interesting and well written.
D.

Anonymous said...

Lovely, Gabi san.
neko

Anonymous said...

I really like this Gabi. It reminds of my winter morning walks, when the mist is heavy and the air is washed.
B.

Anonymous said...

Wow, Gabi! Mirror dew!
...but then, there is more to this... much more. If one contemplates...
L.A.

Unknown said...
This comment has been removed by the author.
Unknown said...

とてもユニークな俳句です。
さて何と訳しましょうか?

わが顔に
朝露の中
わが顔に

??ですが判りますか?

作雄

anonymous said...

hi gabi, from an overcast mid-day in england. we've had a lovely sunny two days but it's a bank holiday (long weekend) and we're not allowed any more! :)

may bank holiday the cloud people gaze back

sheila

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .