:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
early morning -
the healing power
of birdsong
Morgenfrühe -
die heilende Kraft
des Gesangs der Vögel
I am not sure about the plural form in English.
It is meant to mean the many different songs of many different birds.
Quite a concert this morning !
And the cicadas out in the background, the odd frog once in a while, the heron family on its way to "work" in the ricefields to the East, putting in a word from high above.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Healing Power - Iyashi
Gabi Greve
saszuri, 囀, さえずり zwitschern, the twittering and chirping of small birds, is a kigo for spring.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Next morning I overslept, which is a good sign ...
early morning snooze -
the healing birds
sing anyway
and later
Kneipp morning -
the healing power
of cold well water
Our own well water is rather cold, even in the hottest summer!
Father Kneipp and Cold Water Therapy
Gabi Greve
............................................
some comments
I love both the versions GABI!
to me the 2nd is a wee bit more powerful . . .
early morning -
the healing power
of birds songs
I think bird without 's' should suffice ????
.....
Just beautiful GABI.
.....
early morning -
the healing power
of birdsong
Oh Gabi, I didn't know about your health...
I send warm thoughts for healing, and this is beautiful!
.....
This is beautiful.
It has a certain lilt to it. Almost a 'mantra' feel. ;-)
Healing vibes from here to there, Gabi . . .
.....
This is the one, Gabi. I think it must be working.
Take care,
............................................
. WKD : saezuri 囀 (さえずり) birdsong .
twittering of birds, chirping, warbling,
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/27/2007
7/26/2007
cloud
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
summer sunset -
suddenly a red
mushrooming cloud
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
white mushrooming clouds
over the green bamboo –
autumn sunset in action
Clouds in my Valley 谷に雲
. WKD : Cloud, clouds (kumo) .
Read my Haiku Archives
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
summer sunset -
suddenly a red
mushrooming cloud
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
white mushrooming clouds
over the green bamboo –
autumn sunset in action
Clouds in my Valley 谷に雲
. WKD : Cloud, clouds (kumo) .
Read my Haiku Archives
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/25/2007
tallest tree
大木を見上げて祈る南無阿弥陀 praying in front of the tallest tree namu amida butsu |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Amida Prayer and Haiku
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/24/2007
end of rainy season
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
梅雨明けて 緑溢れる 通学路
end of rainy season -
the way to school
abounds with green
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
梅雨明けて 緑溢れる 通学路
end of rainy season -
the way to school
abounds with green
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/22/2007
rainy days
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
雨の日々 茸食べつくす 蝸牛
long rainy days -
the snails munch faster than
the mushrooms grow
long rainy season -
the mushrooms grow faster than
the snails can munch
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Rainy Season (tsuyu)
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
雨の日々 茸食べつくす 蝸牛
long rainy days -
the snails munch faster than
the mushrooms grow
long rainy season -
the mushrooms grow faster than
the snails can munch
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Rainy Season (tsuyu)
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/19/2007
Lily with visitors
Kannon Lily - so many visitors follow the smell |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Click on the photos to see some more!
More about my Kannon Lily
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Stone Meditation
© Text quote from ... The Zen Frog ...
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
We waste lifetimes looking for happiness.
Happiness is not something
that we can find under a rock !
© Tsunyota Kohe't
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Meditation on a Stone
This meditation may be performed as a way of perceiving the Divine within the physical universe or simply as a way of appreciating nature. In Jewish mystical tradition, stones are referred to as “domemim” or “silent beings” and are manifestations of the world of the earth, which is the world of the Shekhinah. Stones have wisdom to teach us. They represent eternal knowing and remembering: the high priest wore twelve stones on a breastplate to remind the Holy One of the twelve tribes, and we place stones on a gravesite in memory of the deceased.
The unhewn stones of the altar in the Temple were a resting-place for the Divine Presence, and in Genesis the Holy One is referred to as Even Yisrael, the stone of Israel. Jacob, by lying with his head on a stone, dreamed of the gateway to heaven. Humans have a special bond with stones, for it is written in the book of Job:
“Your covenant shall be with the stones of the field.”
Note that in Jewish tradition HaMakom, “the place,” is a name for the Divine.
© Tel Shemesh ... with MORE details !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Menschenseele!
Du lebest in den Gliedern,
Die dich durch die Raumeswelt
In das Geistesmeereswesen tragen:
Übe Geist-Erinnern
In Seelentiefen,
Wo in waltendem
Weltenschöpfer-Sein
Das eigne Ich
Im Gottes-Ich
Erweset;
Und du wirst wahrhaft leben
Im Menschen-Welten-Wesen.
© Rudolf Steiner
Der Grundstein
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
MORE about Stone Meditation
Read my Haiku Archives 2007
More of my STONE haiku !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/18/2007
ZENFROG
The Stone Mind
Hogen, a Chinese Zen teacher, lived alone in a small temple in the country. One day four traveling monks appeared and asked if they might make a fire in his yard to warm themselves.
While they were building the fire, Hogen heard them arguing about subjectivity and objectivity. He joined them and said: “There is a big stone. Do you consider it to be inside or outside your mind?”
One of the monks replied: “From the Buddhist viewpoint everything is an objectification of mind, so I would say that the stone is inside my mind.”
“Your head must feel very heavy,” observed Hogen, “if you are carrying around a stone like that in your mind.”
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
© ... The Zen Frog ...
The Zen Frog has been using this stone photo of my collection.
Koya-san, a Buddhist Monastery
Read my Haiku Archives 2007
More of my STONE haiku !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/17/2007
living in clouds
living in clouds - if it was here to die, t'was here to be most happy |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Othello, Act Two, Scene One
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/16/2007
Spiderweb
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
This one is huge, more about one meter in diameter! A large Missus Crab spider is working at it in front of the window of my office.
after the typhoon -
the fragile power
of this spider's web
Typhoon Number Four ...
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
August 1
The spider is back in action and dinner is waiting !
summer sunset - look who is here for dinner tonight |
More comments about cicada from friends of HH .
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/12/2007
Typhoon Alert
|
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Red Alert for Tropical Cyclone Category 4 MAN-YI
Main Typhoon 04 news is HERE !
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Typhoon Nr. 04
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
staring at rainclouds
moving on my monitor -
typhoon approaching
The weather forecast becomes an important tool.
http://ohaga.blogspot.com/2007/07/typhoon-04.html
Raincloud service of YAHOO
http://weather.yahoo.co.jp/weather/raincloud/33/index.html
......................................... Friday 13, Morning
typhoon warning -
the dragon huddles
all over Japan
Red Alert for Tropical Cyclone Category 4 MAN-YI
Tropical Cyclone MAN-YI has made landfall on the coast of Japan around 2007/07/13 0:00 UTC
At the last observation, on 2007/07/13 0:00 UTC, tropical cyclone MAN-YI is a Tropical Cyclone Category 4 with maximum sustained wind speeds of 64 m/s (231 km/h, 125 knots). Within 100km of its eye there are 1.1 million people. Within 200km there are 1.1 million people.
The storm is currently situated near Okinawa in Japan (a province with a population of 1.2 million).
Current maximum sustained wind speed: 64 m/s
Current Maximum Speed of Wind Gusts: 77 m/s
© Global Disaster Alert
This typhoon is the strongest and largest in July, since weather recording started in Japan. Its diameter is more than 1000 kilometers.
A lot of damage has been done to Okinawa, where it just passed.
(Friday evening, 18:00)
Forecast for Saturday
. . . . . Forecast for Saturday, July 14
Look at my HAIGA for the red alert !
............................................
PHOTO Forecast of the © Japan Meteorological Agency
supertyphoon -
the fiery tounge
of this dragon
..........................................
Quote © YAHOO NEWS Fri Jul 13
Powerful typhoon hits southern Japan
By CHISAKI WATANABE
A powerful typhoon pounded Japan's southern Okinawa island chain Friday, cutting power to tens of thousands of households and grounding flights with winds up to 100 mph, officials said.
Typhoon Man-Yi has injured 27 people, the Okinawa state government said, many of them knocked to the ground by gusts of wind.
Wind speeds were clocked at up to 100 mph as the storm passed Naha, the regional capital, the Meteorological Agency said.
Public broadcaster NHK showed footage of a steel structure at a golf driving range in central Okinawa knocked to the ground and a parked delivery truck turned on its side.
The typhoon is moving north at 18.6 mph and is forecast to hit the southern main island of Kyushu on Saturday, the agency said. It is expected to then rake Japan's Pacific coast toward Tokyo.
Nearly 98,000 of Okinawa's households, about one-sixth of its total, were without power, it said.
"It is raining hard and the wind is very strong. It looks all white outside," Tomoko Sunagawa, an official of Okinawa Electric Power Co. said by phone from Naha.
Airlines canceled hundreds of flights, mainly those flying between Okinawa and Kyushu.
Heavy rain pouring at a rate of more than 2 inches an hour inundated Kyushu Friday morning, the Meteorological Agency said, with up to 20 inches expected by Saturday.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
......................................... Saturday 14
noisy night <>
falling rain sounds like
pounding the drums
Answering to a haiku of Bob
.. .. .. .. .. inbetween the storm rounds
typhoon -
the voices of birds
between downpoors
typhoon break -
a butterfly visits
the broken lily
typhoon break -
two bumblebees busy
between broken weeds
endless rain -
the moss grows faster
on every stone
in the most amazing patterns and shapes
......................................... Sunday 15
after a medium-noisy night with not much rain, woke up to the most spectaular sunshine on the freshly washed green forest ! Clouds still racing above us ...
typhoon over -
I feel safe again
in my husband's arms
© Japan Times of this morning :
The season's fourth typhoon was expected to continue to lash the Japanese archipelago, traveling along the southern coast of Honshu through the Kanto region over the long weekend, according to the Meteorological Agency, which warned of heavy rains, floods and strong winds.
The typhoon made landfall on the Osumi Peninsula in Kagoshima Prefecture around 2 p.m. after hitting Okinawa Prefecture and part of the Amami island group the day before, the agency said. Okinawa came out of the typhoon's heavy storm zone after 20 hours, it said.
The agency recorded an atmospheric pressure of 945 hectopascals near the center of the storm when it struck the peninsula, making it the most powerful typhoon to hit Japan in the month of July since the agency began compiling statistics in 1951.
Landslide warnings were issued for southern Kyushu.
Keita Kamimura, an 11-year-old boy, died after trying to retrieve a ball from a river in the city of Kagoshima and was washed away. His body was found two hours later.
A 76-year-old man died after falling into an irrigation ditch in Kimotsuki, Kagoshima Prefecture.
In Yoshinogawa, Tokushima Prefecture, a 79-year-old man was reported missing, while another man in Nagoya also went missing after being swept away in a river.
Most of the injuries were caused by the typhoon's strong winds, according to local police.
A 60-year-old man fell and broke his hip while trying to reinforce his roof in Asakura, Fukuoka Prefecture. In Kitakyushu, an 80-year-old woman fell in the morning and broke her right leg.
As of 8 p.m., nearly 20,000 people from about 8,500 households in seven prefectures had been ordered or advised to evacuate, officials said. Many people in other areas also evacuated voluntarily.
Power blackouts continued for about 34,000 households in Kagoshima, mainly in the Amami region, and in Miyazaki, according to Kyushu Electric Power Co.
JR Kyushu Railway Co. said all of its services, including bullet trains, were suspended in Kagoshima and Miyazaki.
A landslide continued to block traffic on the Higashikyushu Expressway between the Miyazaki-Nishi and Saito interchanges in Kyushu. The Miyazaki Expressway was also closed.
All Nippon Airways, Japan Airlines and other airlines said they canceled more than 643 flights Saturday, mainly those departing or arriving at airports in Kyushu, Shikoku and Okinawa, affecting more than 58,000 passengers.
The storm forced candidates in Kyushu running in the July 29 House of Councilors election to change their schedules, including canceling street speeches and switching to telephone canvassing, on the first weekend of the campaign that officially began Thursday.
The typhoon was forecast to come to within a radius of 310 km east of the Kanto region by 9 a.m. Monday.
In Miyazaki Prefecture, total rainfall topped 500 millimeters in some areas, hitting record local highs for July.
Up to 450 mm of rainfall was projected to fall in the Tokai region in central Japan over the 24 hours to Sunday evening, while 400 mm of rainfall was expected in the southern part of the Kinki region and on the Pacific side of Shikoku, according to the agency.
......................................... Monday 16
sweeping debris -
a white butterfly hovers
above my broom
Just as I wrote this, there is news on TV about a strong earthquake in Niigata !
quote:
Earthquake Strikes Central Japan Near Niigata Area
By Mariko Yasu and Drew Gibson
July 16 (Bloomberg) --
An earthquake struck north-central Japan near Niigata, toppling houses, causing a fire at a nuclear power plant and suspending bullet train operations. Dozens of people were injured, reports said.
The magnitude 6.8 quake was centered on the Japan Sea coast, the Japan Meteorological Agency said on its Web site. A tsunami advisory issued earlier by the agency was lifted. The quake's epicenter was about 250 kilometers (155 miles) northwest of Tokyo, where buildings swayed for several minutes.
Tokyo Electric Power Co. said three reactors at its Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant in Niigata were automatically shut as a result of the earthquake. A transformer caught fire, said Kiyoto Ishikawa, a Tokyo Electric spokesman.
``The situation is not serious enough to cause a radioactive leak,'' he said. ``But we haven't confirmed the fire has been extinguished yet.''
A fourth reactor at the nuclear plant was not operational at the time of the quake, Tokyo Electric said.
East Japan Railway Co., the country's largest train operator, halted part of its Shinkansen bullet train services, said Takahiro Kikuchi, the company's spokesman. Services on Joetsu Shinkansen lines were suspended from 10:13 a.m. Japanese time, immediately after the quake struck. The Tohoku and Nagano Shinkansen lines have resumed services.
Dozens of injuries were reported after buildings in Kashiwazaki, a town in Niigata prefecture, were toppled by the quake, Kyodo News said. Many offices in Japan are shut today for Marine Day, a national holiday.
© www.bloomberg.com July 15, 2007
OFF JO-CHUETSU NIIGATA PREF
JMA Seismic Intensity: 6+
More
JMA Earthquake UPDATES They change with time.
........................ Monday Afternoon
Back to the torrential rains, this time JSUT the rainy season ... but for me, it makes no difference...
got to LOG OFF, too much thunder in the air now
what a drag ...
too much rain
for my buckets
........................ Tuesday Morning
© Japan Times
Powerful earthquake slams Niigata
Seven dead and more than 830 injured
Compiled from Kyodo, AP
A severe earthquake wreaked havoc on a wide portion of Niigata Prefecture and surrounding areas Monday morning, killing seven people, injuring more than 830 and destroying 500 houses.
The Meteorological Agency said the quake had a magnitude of 6.8 and registered a rare upper 6 on the Japanese seismic intensity scale, which tops out at 7.
"The quake was so fierce, I felt I couldn't stand up," said a woman who operates a Japanese-style inn in Kashiwazaki, Niigata Prefecture. She said her home was a mess, with broken plates and an overturned television.
The quake struck at 10:13 a.m., destroying hundreds of houses in Kashiwazaki, firefighters said. Most were older structures made of wood.
"I was so scared — the violent shaking went on for 20 seconds," Lawson convenience store clerk Ritei Wakatsuki said by phone from Kashiwazaki. "I almost fainted from the fear of the shaking."
"There was a sharp horizontal shaking lasting dozens of seconds," gas station employee Hiroki Takahashi told NHK in Kashiwazaki. "I could hardly stand up."
The seven deceased were identified as Etsuko Nakamura, 81, Noriko Nakamura, 78, Sansaku Takahashi, 83, Toshio Tobita, 82, Katsuichi Shimojo, 76, and his wife, Yasuko, 72, all of Kashiwazaki, and Kiyo Igarashi, 79, of Kariwa, Niigata Prefecture, local police said.
Flames and black smoke were seen pouring from the No. 3 reactor at Tokyo Electric Power Co.'s Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant, which shut down automatically during the quake.
The fire, caused by an electrical transformer, was later extinguished.
Although Tepco initially said no radioactivity was released, it later said an unspecified amount of water containing radioactive material leaked. No further details were immediately available.
In Kashiwazaki, about 200 people escaped disaster when the ceiling of a gymnasium collapsed during a badminton tournament, leaving one person with a slight facial injury.
Niigata Gov. Hirohiko Izumi asked the central government to send Ground Self-Defense Force troops to help with rescue and recovery efforts in the area.
A total of 10,000 people were evacuated by late Monday night in Kashiwazaki and other towns in Niigata Prefecture, local officials said.
The quake, which also was felt in Tokyo, was followed by a 4.2-magnitude quake at 10:34 a.m.
The quake had an intensity of upper 6 in Kashiwazaki and Kariwa, Niigata Prefecture, and in Iizuna, Nagano Prefecture. It registered lower 6 in Joetsu and Nagaoka in Niigata, and upper 5 in Iiyama in Nagano. Its focus was about 17 km under the seabed off Niigata Prefecture, the Meteorological Agency said.
A tsunami warning was issued for parts of Sado Island and other coastal areas after the quake but was lifted about an hour later.
The powerful quake caused transportation to grind to a halt and several blackouts were reported.
Tepco said the No. 3 reactor along with three other reactors at the Kashiwazaki-Kariwa plant were shut down.
The Tohoku, Joetsu and Nagano shinkansen lines were halted following the quake but had resumed operations by evening, East Japan Railway Co. said.
A local train car was knocked off the rails while stopped at JR Kashiwazaki Station, but no one was hurt.
Expressways were shut down for safety checks after landslides hit several roads in Niigata Prefecture.
Niigata Airport, which suspended flights shortly after the quake, resumed services after finding no damage.
Water and gas were cut off in Kashiwazaki, and about 35,000 households in Niigata Prefecture and 21,000 in Nagano Prefecture were without power at one point.
Aftershocks continued to rattle the area, including one that came in at lower 6 on the intensity scale. Koichi Uhira of the Meteorological Agency warned that aftershocks could continue for as long as a week.
In October 2004, Niigata was hit by a magnitude-6.8 earthquake that killed 40 people and damaged more than 6,000 homes. It was the deadliest to hit Japan since 1995.
.. .. ..
power mongers ...
the earthquakes strike
anyway
Read the comment below:
Quake-hit atomic plant sits atop a fault line !
.........................................
Typhoon News Updates from the Media
they change over time ...
Some of my Typhoon Haiku from the past years ...
Read my Haiku Archives 2007
some comments
Comments from some friends !
Thanks for sharing this glimpse of nature.
.....
Very moving Gabi.
.....
glad to hear the danger is past.
.....
Yes, it is a wonderful thing to feel safe in someone's arms. I am happy for you.
Your haiku spoke to me, Gabi.
.....
This is such a lovely ku, Gabi...
I'm glad the worry is over!
.....
Unfortunately, even love doesn't keep us safe sometimes. It's good to know that the typhoon danger is over for you, Gabi.
.....
A touching moment, Gabi...nicely expressed!
be safe,
.....
good that the typhoon is over, Gabi!
but i just read about an earthquake in the Northwest of Japan!
......
Yes, Gabi...
I've been worrying about the earthquake too....
I hope you're okay!
.....
Wow!
What a web, Gabi... an amazing little spider!
.....
Comments from some HAIGA friends !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
staring at rainclouds
moving on my monitor -
typhoon approaching
The weather forecast becomes an important tool.
http://ohaga.blogspot.com/2007/07/typhoon-04.html
Raincloud service of YAHOO
http://weather.yahoo.co.jp/weather/raincloud/33/index.html
......................................... Friday 13, Morning
typhoon warning -
the dragon huddles
all over Japan
Red Alert for Tropical Cyclone Category 4 MAN-YI
Tropical Cyclone MAN-YI has made landfall on the coast of Japan around 2007/07/13 0:00 UTC
At the last observation, on 2007/07/13 0:00 UTC, tropical cyclone MAN-YI is a Tropical Cyclone Category 4 with maximum sustained wind speeds of 64 m/s (231 km/h, 125 knots). Within 100km of its eye there are 1.1 million people. Within 200km there are 1.1 million people.
The storm is currently situated near Okinawa in Japan (a province with a population of 1.2 million).
Current maximum sustained wind speed: 64 m/s
Current Maximum Speed of Wind Gusts: 77 m/s
© Global Disaster Alert
This typhoon is the strongest and largest in July, since weather recording started in Japan. Its diameter is more than 1000 kilometers.
A lot of damage has been done to Okinawa, where it just passed.
(Friday evening, 18:00)
Forecast for Saturday
. . . . . Forecast for Saturday, July 14
Look at my HAIGA for the red alert !
............................................
PHOTO Forecast of the © Japan Meteorological Agency
supertyphoon -
the fiery tounge
of this dragon
..........................................
Quote © YAHOO NEWS Fri Jul 13
Powerful typhoon hits southern Japan
By CHISAKI WATANABE
A powerful typhoon pounded Japan's southern Okinawa island chain Friday, cutting power to tens of thousands of households and grounding flights with winds up to 100 mph, officials said.
Typhoon Man-Yi has injured 27 people, the Okinawa state government said, many of them knocked to the ground by gusts of wind.
Wind speeds were clocked at up to 100 mph as the storm passed Naha, the regional capital, the Meteorological Agency said.
Public broadcaster NHK showed footage of a steel structure at a golf driving range in central Okinawa knocked to the ground and a parked delivery truck turned on its side.
The typhoon is moving north at 18.6 mph and is forecast to hit the southern main island of Kyushu on Saturday, the agency said. It is expected to then rake Japan's Pacific coast toward Tokyo.
Nearly 98,000 of Okinawa's households, about one-sixth of its total, were without power, it said.
"It is raining hard and the wind is very strong. It looks all white outside," Tomoko Sunagawa, an official of Okinawa Electric Power Co. said by phone from Naha.
Airlines canceled hundreds of flights, mainly those flying between Okinawa and Kyushu.
Heavy rain pouring at a rate of more than 2 inches an hour inundated Kyushu Friday morning, the Meteorological Agency said, with up to 20 inches expected by Saturday.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
......................................... Saturday 14
noisy night <>
falling rain sounds like
pounding the drums
Answering to a haiku of Bob
.. .. .. .. .. inbetween the storm rounds
typhoon -
the voices of birds
between downpoors
typhoon break -
a butterfly visits
the broken lily
typhoon break -
two bumblebees busy
between broken weeds
endless rain -
the moss grows faster
on every stone
in the most amazing patterns and shapes
......................................... Sunday 15
after a medium-noisy night with not much rain, woke up to the most spectaular sunshine on the freshly washed green forest ! Clouds still racing above us ...
typhoon over -
I feel safe again
in my husband's arms
© Japan Times of this morning :
The season's fourth typhoon was expected to continue to lash the Japanese archipelago, traveling along the southern coast of Honshu through the Kanto region over the long weekend, according to the Meteorological Agency, which warned of heavy rains, floods and strong winds.
The typhoon made landfall on the Osumi Peninsula in Kagoshima Prefecture around 2 p.m. after hitting Okinawa Prefecture and part of the Amami island group the day before, the agency said. Okinawa came out of the typhoon's heavy storm zone after 20 hours, it said.
The agency recorded an atmospheric pressure of 945 hectopascals near the center of the storm when it struck the peninsula, making it the most powerful typhoon to hit Japan in the month of July since the agency began compiling statistics in 1951.
Landslide warnings were issued for southern Kyushu.
Keita Kamimura, an 11-year-old boy, died after trying to retrieve a ball from a river in the city of Kagoshima and was washed away. His body was found two hours later.
A 76-year-old man died after falling into an irrigation ditch in Kimotsuki, Kagoshima Prefecture.
In Yoshinogawa, Tokushima Prefecture, a 79-year-old man was reported missing, while another man in Nagoya also went missing after being swept away in a river.
Most of the injuries were caused by the typhoon's strong winds, according to local police.
A 60-year-old man fell and broke his hip while trying to reinforce his roof in Asakura, Fukuoka Prefecture. In Kitakyushu, an 80-year-old woman fell in the morning and broke her right leg.
As of 8 p.m., nearly 20,000 people from about 8,500 households in seven prefectures had been ordered or advised to evacuate, officials said. Many people in other areas also evacuated voluntarily.
Power blackouts continued for about 34,000 households in Kagoshima, mainly in the Amami region, and in Miyazaki, according to Kyushu Electric Power Co.
JR Kyushu Railway Co. said all of its services, including bullet trains, were suspended in Kagoshima and Miyazaki.
A landslide continued to block traffic on the Higashikyushu Expressway between the Miyazaki-Nishi and Saito interchanges in Kyushu. The Miyazaki Expressway was also closed.
All Nippon Airways, Japan Airlines and other airlines said they canceled more than 643 flights Saturday, mainly those departing or arriving at airports in Kyushu, Shikoku and Okinawa, affecting more than 58,000 passengers.
The storm forced candidates in Kyushu running in the July 29 House of Councilors election to change their schedules, including canceling street speeches and switching to telephone canvassing, on the first weekend of the campaign that officially began Thursday.
The typhoon was forecast to come to within a radius of 310 km east of the Kanto region by 9 a.m. Monday.
In Miyazaki Prefecture, total rainfall topped 500 millimeters in some areas, hitting record local highs for July.
Up to 450 mm of rainfall was projected to fall in the Tokai region in central Japan over the 24 hours to Sunday evening, while 400 mm of rainfall was expected in the southern part of the Kinki region and on the Pacific side of Shikoku, according to the agency.
......................................... Monday 16
sweeping debris -
a white butterfly hovers
above my broom
Just as I wrote this, there is news on TV about a strong earthquake in Niigata !
quote:
Earthquake Strikes Central Japan Near Niigata Area
By Mariko Yasu and Drew Gibson
July 16 (Bloomberg) --
An earthquake struck north-central Japan near Niigata, toppling houses, causing a fire at a nuclear power plant and suspending bullet train operations. Dozens of people were injured, reports said.
The magnitude 6.8 quake was centered on the Japan Sea coast, the Japan Meteorological Agency said on its Web site. A tsunami advisory issued earlier by the agency was lifted. The quake's epicenter was about 250 kilometers (155 miles) northwest of Tokyo, where buildings swayed for several minutes.
Tokyo Electric Power Co. said three reactors at its Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant in Niigata were automatically shut as a result of the earthquake. A transformer caught fire, said Kiyoto Ishikawa, a Tokyo Electric spokesman.
``The situation is not serious enough to cause a radioactive leak,'' he said. ``But we haven't confirmed the fire has been extinguished yet.''
A fourth reactor at the nuclear plant was not operational at the time of the quake, Tokyo Electric said.
East Japan Railway Co., the country's largest train operator, halted part of its Shinkansen bullet train services, said Takahiro Kikuchi, the company's spokesman. Services on Joetsu Shinkansen lines were suspended from 10:13 a.m. Japanese time, immediately after the quake struck. The Tohoku and Nagano Shinkansen lines have resumed services.
Dozens of injuries were reported after buildings in Kashiwazaki, a town in Niigata prefecture, were toppled by the quake, Kyodo News said. Many offices in Japan are shut today for Marine Day, a national holiday.
© www.bloomberg.com July 15, 2007
OFF JO-CHUETSU NIIGATA PREF
JMA Seismic Intensity: 6+
More
JMA Earthquake UPDATES They change with time.
........................ Monday Afternoon
Back to the torrential rains, this time JSUT the rainy season ... but for me, it makes no difference...
got to LOG OFF, too much thunder in the air now
what a drag ...
too much rain
for my buckets
........................ Tuesday Morning
© Japan Times
Powerful earthquake slams Niigata
Seven dead and more than 830 injured
Compiled from Kyodo, AP
A severe earthquake wreaked havoc on a wide portion of Niigata Prefecture and surrounding areas Monday morning, killing seven people, injuring more than 830 and destroying 500 houses.
The Meteorological Agency said the quake had a magnitude of 6.8 and registered a rare upper 6 on the Japanese seismic intensity scale, which tops out at 7.
"The quake was so fierce, I felt I couldn't stand up," said a woman who operates a Japanese-style inn in Kashiwazaki, Niigata Prefecture. She said her home was a mess, with broken plates and an overturned television.
The quake struck at 10:13 a.m., destroying hundreds of houses in Kashiwazaki, firefighters said. Most were older structures made of wood.
"I was so scared — the violent shaking went on for 20 seconds," Lawson convenience store clerk Ritei Wakatsuki said by phone from Kashiwazaki. "I almost fainted from the fear of the shaking."
"There was a sharp horizontal shaking lasting dozens of seconds," gas station employee Hiroki Takahashi told NHK in Kashiwazaki. "I could hardly stand up."
The seven deceased were identified as Etsuko Nakamura, 81, Noriko Nakamura, 78, Sansaku Takahashi, 83, Toshio Tobita, 82, Katsuichi Shimojo, 76, and his wife, Yasuko, 72, all of Kashiwazaki, and Kiyo Igarashi, 79, of Kariwa, Niigata Prefecture, local police said.
Flames and black smoke were seen pouring from the No. 3 reactor at Tokyo Electric Power Co.'s Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant, which shut down automatically during the quake.
The fire, caused by an electrical transformer, was later extinguished.
Although Tepco initially said no radioactivity was released, it later said an unspecified amount of water containing radioactive material leaked. No further details were immediately available.
In Kashiwazaki, about 200 people escaped disaster when the ceiling of a gymnasium collapsed during a badminton tournament, leaving one person with a slight facial injury.
Niigata Gov. Hirohiko Izumi asked the central government to send Ground Self-Defense Force troops to help with rescue and recovery efforts in the area.
A total of 10,000 people were evacuated by late Monday night in Kashiwazaki and other towns in Niigata Prefecture, local officials said.
The quake, which also was felt in Tokyo, was followed by a 4.2-magnitude quake at 10:34 a.m.
The quake had an intensity of upper 6 in Kashiwazaki and Kariwa, Niigata Prefecture, and in Iizuna, Nagano Prefecture. It registered lower 6 in Joetsu and Nagaoka in Niigata, and upper 5 in Iiyama in Nagano. Its focus was about 17 km under the seabed off Niigata Prefecture, the Meteorological Agency said.
A tsunami warning was issued for parts of Sado Island and other coastal areas after the quake but was lifted about an hour later.
The powerful quake caused transportation to grind to a halt and several blackouts were reported.
Tepco said the No. 3 reactor along with three other reactors at the Kashiwazaki-Kariwa plant were shut down.
The Tohoku, Joetsu and Nagano shinkansen lines were halted following the quake but had resumed operations by evening, East Japan Railway Co. said.
A local train car was knocked off the rails while stopped at JR Kashiwazaki Station, but no one was hurt.
Expressways were shut down for safety checks after landslides hit several roads in Niigata Prefecture.
Niigata Airport, which suspended flights shortly after the quake, resumed services after finding no damage.
Water and gas were cut off in Kashiwazaki, and about 35,000 households in Niigata Prefecture and 21,000 in Nagano Prefecture were without power at one point.
Aftershocks continued to rattle the area, including one that came in at lower 6 on the intensity scale. Koichi Uhira of the Meteorological Agency warned that aftershocks could continue for as long as a week.
In October 2004, Niigata was hit by a magnitude-6.8 earthquake that killed 40 people and damaged more than 6,000 homes. It was the deadliest to hit Japan since 1995.
.. .. ..
power mongers ...
the earthquakes strike
anyway
Read the comment below:
Quake-hit atomic plant sits atop a fault line !
.........................................
Typhoon News Updates from the Media
they change over time ...
Some of my Typhoon Haiku from the past years ...
Read my Haiku Archives 2007
some comments
Comments from some friends !
Thanks for sharing this glimpse of nature.
.....
Very moving Gabi.
.....
glad to hear the danger is past.
.....
Yes, it is a wonderful thing to feel safe in someone's arms. I am happy for you.
Your haiku spoke to me, Gabi.
.....
This is such a lovely ku, Gabi...
I'm glad the worry is over!
.....
Unfortunately, even love doesn't keep us safe sometimes. It's good to know that the typhoon danger is over for you, Gabi.
.....
A touching moment, Gabi...nicely expressed!
be safe,
.....
good that the typhoon is over, Gabi!
but i just read about an earthquake in the Northwest of Japan!
......
Yes, Gabi...
I've been worrying about the earthquake too....
I hope you're okay!
.....
Wow!
What a web, Gabi... an amazing little spider!
.....
Comments from some HAIGA friends !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
a single flower
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
If we could see
the miracle of a single flower,
our whole life would change.
The Buddha
.....................
then we could write a haiku about it
flower Buddha--
although no Kasyapa,
I can't help smiling
Larry Bole
Thanks, Larry, for your remembering Kasyapa.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kashyapa
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
If we could see
the miracle of a single flower,
our whole life would change.
The Buddha
.....................
then we could write a haiku about it
flower Buddha--
although no Kasyapa,
I can't help smiling
Larry Bole
Thanks, Larry, for your remembering Kasyapa.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kashyapa
|
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/11/2007
WKD - Minomushi bagworm and mino
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
a piece of moss
crawls up the wall -
minomushi incognito
Because of all the rain, moss is growing everywhere and the straw raincoat bug uses it very efficiently as camoufflage.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
minomushi, "straw raincoat bug" ,
case moth, bagworm, basketworm
蓑虫 larva of Psychidae
http://worldkigo2005.blogspot.com/2005/09/insects-mushi-05.html
minomushi with its normal "raincoat".
http://www.geocities.com/brisbane_moths/PSYCHIDAE.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : itoyo/basho
haiga by Kyoroku 許六画
Matsuo Basho is inviting his haiku friend Sodo to come over for a visit to a haiku meeting at Basho-An.
蓑虫の音を聞きに来よ草の庵
minomushi no ne o kiki ni koyo kusa no io
Come listen
to the sound of the bagworm! –
a grass hut
tr. Shirane
come to listen
to the sound of the bagworms!
my grass hut
Tr. Gabi Greve
. Yamaguchi Sodoo 山口素堂 Yamaguchi Sodo - .
Sodo wrote the essay "Minomushi no setsu" "Comment on the Bagworm" .
Shirane, Traces of Dreams - page 173
source : http://books.google.co.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
下闇や虫もふらふら蓑作る
shita yami ya mushi mo fura-fura mino tsukuru
darkness beneath the trees -
the bagworm, too, shakes
to make its raincoat
Kobayashi Issa
Tr. Gabi Greve
mo implies that humans also make straw raincoats.
Translation and comment by Chris Drake:
in deep shade
a moth, too, makes a raincoat
swaying, shaking
This summer hokku is from the 6th month (July) of 1816. The "too" here seems to refer to the fact that not only humans but also female bagworm moth larvae make straw raincoats. As the female moth larva stitches various stalks, fibers, and leaves from the host tree together into a surrounding protective bag or case that vaguely resembles a straw raincoat, she causes the bag or case to sway and shake, almost the way a straw raincoat sways and shakes as the pieces of straw making it up are stitched together and then when the person walks with it on.
In this hokku a female moth larva has fastened herself to a lower, deeply shaded limb of a tree or tall bush with silk thread, and she also uses the thread to tie together her fairly long case-like nest, which hangs down below her head while her head remains outside at the top. As she attaches more and more materials, the whole bag-like nest, which is hanging down from a limb, sways and shakes more and more with her motions, so she may have been easy to spot for Issa.
The greatest swaying and swinging takes place in early autumn, when males leave the bags to mate at other bags and then quickly die. By July, the time of this hokku, the bag or case is fairly long, and the female has attached all sorts of generally long, thin materials to it to make it stronger.
And here is an old photo of some men in traditional straw raincoats:
source : did-you-know
The resemblance is the basis for the moth's Japanese name, which means "straw raincoat bug," although Issa doesn't use the name of the moth here. I think Issa finds the swaying and shaking both fascinating and humorous, and he may be imagining what it would be like on a rainy day to see humans swinging and swaying as vigorously as this moth up and down streets and roads. I'm reminded of a Hiroshige woodblock print or scenes from Hokusai's manga showing people in various poses on windy days.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
minomushi 蓑虫 "straw raincoat bug"
case moth, bagworm, basketworm
larva of Psychidae
Other Japanese names for the minomushi,
kigo for all autumn
child of the devil, oni no ko 鬼の子(おにのこ)
child abandoned by the devil, oni no sutego 鬼の捨子(おにのすてご)
child without relatives, minashigo みなし子(みなしご)
child without parents, oya nashi go 親無子(おやなしご)
woodcutting bug, kikori mushi 木樵虫(きこりむし)
the bagworm is making a sound, minomushi naku
蓑虫鳴く(みのむしなく)
The sound is a bit like "chii chii" (father, father), hence people of old thought a child was abandoned by the demons and cried.
Sei Shonagon has already written about this "child of the devil", which was left by its parents and is crying out for hunger . . .
みのむしや秋ひだるしと鳴なめり
minomushi ya aki hidarushi to naku nameri
this devil bagworm !
it seems to call out :
"I am hungry in autumn"
. Yosa Buson 与謝蕪村 - (1715-1783) .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
some comments
a straw raincoat bug - what a wonderfully descriptive name! i love it.
.....
I love this too, Gabi. I see Shirane translates minomushi as 'bagworm':
minomushi no ne o kiki ni koyo kusa no io
Come listen
to the sound of the bagworm! –
a grass hut
(Basho)
.....
yes, I like this, gabi...
I know bagworms well. It was my job, as a kid, to pick all the bagworms off our old evergreen tree.
I loved to watch them twist and dance sometimes of the limbs
.....
Nice one, Gabi. Unfortunately, without your link, I wouldn't know what minomushi meant . . . and on-line dictionaries didn't help. Guess you'd need a footnote if you published this elsewhere.
Great imagery . . .
.....
What an absolutely fascinating insect, Gabi!
Thanks for this... I've never seen one before.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
芭蕉以降みのむしの声は誰も聞かず
Bashô ikô minomushi no koe wa dare mo kikazu
after Basho
no one has heard
a bagworm’s voice
Shimatani Seiroo 島谷征良, Seiro Shimatani (1949 - )
source : Tr. Fay Aoyagi
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
mino 蓑/簑 straw raincoat
Tea cup by Okayama Junzoo.
Here is a monkey, wearing a mino coad from large leaves, as depicted in the famous scroll of frolicking animals.
. Choojuu-giga scrolls (choju giga) 鳥獣戯画
. kappa 合羽 raincoats .
made from impregnated paper
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Sarumino 猿蓑 Monkey's Raincoat .
Monkey's Straw Raincoat
Das Affenmäntelchen
Le Manteau de pluie du Singe
(Tr. René Sieffert 1986)
MONKEY'S RAINCOAT (SARUMINO):
Linked Poetry of the Basho School
translated from the Japanese by Lenore Mayhew Rutland,
Vermont: 1985 895.61 SAR
Monkey's Raincoat came about in 1690 when the poet Basho and a friend, Otokuni, made a trip to the capital city of Edo (now Tokyo). The two invited sic other poets to help them celebrate the occasion by composing a renga. As the basho, Basho wrote the lead verses. "Let's squeeze the juice from our bones", Basho enthused.
Winter's first rain
Monkey needs
A raincoat too.
The renga has been compared to the verse debates conducted by medieval troubadours. Called partumens, these debates provided entertainment for aristocratic gatherings. At about the same time in Japan, Lady Murasaki in her masterpiece The Tale of Genji described the members of court passing the time by making a renga. It would be the great poet Basho (1644-1694) who transformed the renga from a game to a profound art.
source : fearlessreader.blogspot.com
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
humanity kigo for all winter
. minobooshi 蓑帽子(みのぼうし)
long straw winter hat
yukimino 雪蓑(ゆきみの)
snow jacket / coat made from straw
.................................................................................
observance kigo for mid-winter
okami 岡見 (おかみ) "viewing from the hill"
sakasa mino 逆蓑(さかさみの)
straw coat upside down
It was custom on the last day of the year to wear a straw coat upside down, walk on a hill overlooking the home and thus be able to see the good and bad fortune for the coming year.
To wear the mino coat upside-down is a practise in fortunetelling.
It dates back to Jinmu Tenno, who is said to be the first to perform this ritual.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Matsuo Basho
降らずとも 竹植る日は 蓑と笠
furazu tomo take uu hi wa mino to kasa
even if it does not rain
they plant on bamboo planting day -
a mino-raincoat and a rain-hat
Basho age 41 or later. from Oi Nikki 笈日記
MORE
. WKD : Bamboo and Haiku
たふとさや雪降らぬ日も蓑と笠
tootosa ya yuki furanu hi mo mino to kasa
so respectful !
even on the day when it does not snow
a mino-raincoat and a rain-hat
Written in December 1690 元禄3年
He might have written this when seeing the ragged image of Ono no Komachi, Sotoba Komachi 卒都婆小町 the Beauty Komachi on a grave marker.
It might have reminded him of his own appearance, almost like a ragged beggar.
One of the "seven Komachi"
Read the story and her poem here :
. 7 Sotouba Komachi 卒塔婆小町. .
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Straw (wara 藁)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
a piece of moss
crawls up the wall -
minomushi incognito
Because of all the rain, moss is growing everywhere and the straw raincoat bug uses it very efficiently as camoufflage.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
minomushi, "straw raincoat bug" ,
case moth, bagworm, basketworm
蓑虫 larva of Psychidae
http://worldkigo2005.blogspot.com/2005/09/insects-mushi-05.html
minomushi with its normal "raincoat".
http://www.geocities.com/brisbane_moths/PSYCHIDAE.htm
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : itoyo/basho
haiga by Kyoroku 許六画
Matsuo Basho is inviting his haiku friend Sodo to come over for a visit to a haiku meeting at Basho-An.
蓑虫の音を聞きに来よ草の庵
minomushi no ne o kiki ni koyo kusa no io
Come listen
to the sound of the bagworm! –
a grass hut
tr. Shirane
come to listen
to the sound of the bagworms!
my grass hut
Tr. Gabi Greve
. Yamaguchi Sodoo 山口素堂 Yamaguchi Sodo - .
Sodo wrote the essay "Minomushi no setsu" "Comment on the Bagworm" .
Shirane, Traces of Dreams - page 173
source : http://books.google.co.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
下闇や虫もふらふら蓑作る
shita yami ya mushi mo fura-fura mino tsukuru
darkness beneath the trees -
the bagworm, too, shakes
to make its raincoat
Kobayashi Issa
Tr. Gabi Greve
mo implies that humans also make straw raincoats.
Translation and comment by Chris Drake:
in deep shade
a moth, too, makes a raincoat
swaying, shaking
This summer hokku is from the 6th month (July) of 1816. The "too" here seems to refer to the fact that not only humans but also female bagworm moth larvae make straw raincoats. As the female moth larva stitches various stalks, fibers, and leaves from the host tree together into a surrounding protective bag or case that vaguely resembles a straw raincoat, she causes the bag or case to sway and shake, almost the way a straw raincoat sways and shakes as the pieces of straw making it up are stitched together and then when the person walks with it on.
In this hokku a female moth larva has fastened herself to a lower, deeply shaded limb of a tree or tall bush with silk thread, and she also uses the thread to tie together her fairly long case-like nest, which hangs down below her head while her head remains outside at the top. As she attaches more and more materials, the whole bag-like nest, which is hanging down from a limb, sways and shakes more and more with her motions, so she may have been easy to spot for Issa.
The greatest swaying and swinging takes place in early autumn, when males leave the bags to mate at other bags and then quickly die. By July, the time of this hokku, the bag or case is fairly long, and the female has attached all sorts of generally long, thin materials to it to make it stronger.
And here is an old photo of some men in traditional straw raincoats:
source : did-you-know
The resemblance is the basis for the moth's Japanese name, which means "straw raincoat bug," although Issa doesn't use the name of the moth here. I think Issa finds the swaying and shaking both fascinating and humorous, and he may be imagining what it would be like on a rainy day to see humans swinging and swaying as vigorously as this moth up and down streets and roads. I'm reminded of a Hiroshige woodblock print or scenes from Hokusai's manga showing people in various poses on windy days.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
minomushi 蓑虫 "straw raincoat bug"
case moth, bagworm, basketworm
larva of Psychidae
Other Japanese names for the minomushi,
kigo for all autumn
child of the devil, oni no ko 鬼の子(おにのこ)
child abandoned by the devil, oni no sutego 鬼の捨子(おにのすてご)
child without relatives, minashigo みなし子(みなしご)
child without parents, oya nashi go 親無子(おやなしご)
woodcutting bug, kikori mushi 木樵虫(きこりむし)
the bagworm is making a sound, minomushi naku
蓑虫鳴く(みのむしなく)
The sound is a bit like "chii chii" (father, father), hence people of old thought a child was abandoned by the demons and cried.
Sei Shonagon has already written about this "child of the devil", which was left by its parents and is crying out for hunger . . .
みのむしや秋ひだるしと鳴なめり
minomushi ya aki hidarushi to naku nameri
this devil bagworm !
it seems to call out :
"I am hungry in autumn"
. Yosa Buson 与謝蕪村 - (1715-1783) .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
some comments
a straw raincoat bug - what a wonderfully descriptive name! i love it.
.....
I love this too, Gabi. I see Shirane translates minomushi as 'bagworm':
minomushi no ne o kiki ni koyo kusa no io
Come listen
to the sound of the bagworm! –
a grass hut
(Basho)
.....
yes, I like this, gabi...
I know bagworms well. It was my job, as a kid, to pick all the bagworms off our old evergreen tree.
I loved to watch them twist and dance sometimes of the limbs
.....
Nice one, Gabi. Unfortunately, without your link, I wouldn't know what minomushi meant . . . and on-line dictionaries didn't help. Guess you'd need a footnote if you published this elsewhere.
Great imagery . . .
.....
What an absolutely fascinating insect, Gabi!
Thanks for this... I've never seen one before.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
芭蕉以降みのむしの声は誰も聞かず
Bashô ikô minomushi no koe wa dare mo kikazu
after Basho
no one has heard
a bagworm’s voice
Shimatani Seiroo 島谷征良, Seiro Shimatani (1949 - )
source : Tr. Fay Aoyagi
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
mino 蓑/簑 straw raincoat
Tea cup by Okayama Junzoo.
Here is a monkey, wearing a mino coad from large leaves, as depicted in the famous scroll of frolicking animals.
. Choojuu-giga scrolls (choju giga) 鳥獣戯画
. kappa 合羽 raincoats .
made from impregnated paper
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Sarumino 猿蓑 Monkey's Raincoat .
Monkey's Straw Raincoat
Das Affenmäntelchen
Le Manteau de pluie du Singe
(Tr. René Sieffert 1986)
MONKEY'S RAINCOAT (SARUMINO):
Linked Poetry of the Basho School
translated from the Japanese by Lenore Mayhew Rutland,
Vermont: 1985 895.61 SAR
Monkey's Raincoat came about in 1690 when the poet Basho and a friend, Otokuni, made a trip to the capital city of Edo (now Tokyo). The two invited sic other poets to help them celebrate the occasion by composing a renga. As the basho, Basho wrote the lead verses. "Let's squeeze the juice from our bones", Basho enthused.
Winter's first rain
Monkey needs
A raincoat too.
The renga has been compared to the verse debates conducted by medieval troubadours. Called partumens, these debates provided entertainment for aristocratic gatherings. At about the same time in Japan, Lady Murasaki in her masterpiece The Tale of Genji described the members of court passing the time by making a renga. It would be the great poet Basho (1644-1694) who transformed the renga from a game to a profound art.
source : fearlessreader.blogspot.com
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
humanity kigo for all winter
. minobooshi 蓑帽子(みのぼうし)
long straw winter hat
yukimino 雪蓑(ゆきみの)
snow jacket / coat made from straw
.................................................................................
observance kigo for mid-winter
okami 岡見 (おかみ) "viewing from the hill"
sakasa mino 逆蓑(さかさみの)
straw coat upside down
It was custom on the last day of the year to wear a straw coat upside down, walk on a hill overlooking the home and thus be able to see the good and bad fortune for the coming year.
To wear the mino coat upside-down is a practise in fortunetelling.
It dates back to Jinmu Tenno, who is said to be the first to perform this ritual.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Matsuo Basho
降らずとも 竹植る日は 蓑と笠
furazu tomo take uu hi wa mino to kasa
even if it does not rain
they plant on bamboo planting day -
a mino-raincoat and a rain-hat
Basho age 41 or later. from Oi Nikki 笈日記
MORE
. WKD : Bamboo and Haiku
たふとさや雪降らぬ日も蓑と笠
tootosa ya yuki furanu hi mo mino to kasa
so respectful !
even on the day when it does not snow
a mino-raincoat and a rain-hat
Written in December 1690 元禄3年
He might have written this when seeing the ragged image of Ono no Komachi, Sotoba Komachi 卒都婆小町 the Beauty Komachi on a grave marker.
It might have reminded him of his own appearance, almost like a ragged beggar.
One of the "seven Komachi"
Read the story and her poem here :
. 7 Sotouba Komachi 卒塔婆小町. .
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Straw (wara 藁)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
7/08/2007
seven black dwarfs
snowwhite - and the seven black dwarfs |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)