A Collection of Zen Koans and Stories -
From The Compilation 101 Zen Stories

Tuesday, May 8th, 2007...8:33 pm

101 Zen Stories is a 1919 compilation of Zen koans including 19th and early 20th century anecdotes, and Collection of Stone and Sand, written in the 13th century by Japanese Zen master Muju (literally, “non-dweller”). The book is transcribed by Paul Reps and Nyogen Senzaki. Well-known koans in the collection include
A Cup of Tea (1),
The Sound of One Hand (21),
No Water, No Moon (29), and
Everything is Best (31).

The Stone Mind

Hogen, a Chinese Zen teacher, lived alone in a small temple in the country. One day four traveling monks appeared and asked if they might make a fire in his yard to warm themselves.

While they were building the fire, Hogen heard them arguing about subjectivity and objectivity. He joined them and said: “There is a big stone. Do you consider it to be inside or outside your mind?”

One of the monks replied: “From the Buddhist viewpoint everything is an objectification of mind, so I would say that the stone is inside my mind.”

“Your head must feel very heavy,” observed Hogen, “if you are carrying around a stone like that in your mind.”


© ... The Zen Frog ...

The Zen Frog has been using this stone photo of my collection.

Koya-san, a Buddhist Monastery

Read my Haiku Archives 2007

More of my STONE haiku !


1 comment:

Anonymous said...

To Gabi Greve

First an apologize for not having acknowledge your copyright. I certainly do no like to offend people. However I found your picture elsewhere on the internet, I do not remember where. As a result of your comments, future bigger pictures will be acknowledged with copyright and I have also decided to mention text sources and translators After all the writers of the articles and the translators both deserve that respect.

One of the reasons I haven’t done it so far, is the wish not to let the blog look too academic, but let the beautiful text stand out on its own terms with no "academic interfering". If readers, however are more happy with references to sources and translators I will of cause write down this information.

With kind regards


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .