4/15/2007
stray cat
balmy spring day -
then one stray tomcat
disturbes the peace
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
single blossoms
single blossoms - each beauty has its way to show |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Another Window full of Spring !
so simple and small -
my little friends
by the roadside
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
blue little stars
so simple and small - some blue stars by the roadside |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kokubun-Ji in Tsuyama
... ... ...
so simple and small -
a white mandala
by the roadside
so simple and small -
a shining forsythia
in the sky
so simple and delicate -
the short life of
one cherry blossom
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
flawless sky
catches gentle flowers
sounds of Universe
Shared by Gennady Nov
Joys of Japan, February 2012
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4/14/2007
DILBERT
|
Quote from
http://news.yahoo.com/comics/dilbert
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I enjoy pointing out your mistakes
because it makes me feel better
about myself
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Petals on the pond
petals on the pond a few more, a few less as the wind blows |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
聚楽園
My album from Shuraku-En Park in Tsuyama
... ... ...
Dear Gabi,
Please allow me to translate into Filipino, the national language of the Philippines, your haiku: petals on the pond:
mga talulot sa lawa
nararagdagan ng kaunti, nababawasan ng kaunti
habang hinahampas ng hangin
Melchor F. Cichon
Aklan, Philippines
... ... ...
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Window full of Spring
logging on <> a monitor, a whole monitor full of spring ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo dragon branches - reaching for new horizons in the old sky |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Look at my WINDOWS full of Spring ! !!!!!
窓あけて 窓いっぱいの春
mado akete mado ippai no haru
opening the window
a window full
of spring
Santoka 種田山頭火
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
骸骨のうへを粧ひて花見かな
gaikotsu no ue o yosoite hanami kana
make-ups on the skulls
going out to see
cherry blossoms
Uejima Onitsura (1660-1738)
Tr. Keiji Minato
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . . . . . . . . . MORE MORE MORE
single blossoms -
each beauty has its way
to show
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4/11/2007
Spider in Blossom
war in Iraq - the spider hides in a cherry blossom |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
When I walked toward the cherry tree, the spider must have sensed my shadow and started running to hide. So the photo was first. And the war on Irak is something very much on my mind all the time these days ... it was simply the first thing that came to my mind when seeing the spider run ...
I consicered this version later, but then decided to stick with my first mind flash
war on my mind -
a spider hides
in the cherry blossom
Krieg im Irak -
die Spinne versteckt sich
in einer Kirschblüte
......................................................................................
Comments from H. H.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
More of my Cherry Blossoms
more . SPIDERS in my Paradise !
Peace and War and Haiku
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Last Day of Spring
last day of spring -
holding hands with
my sick cat
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4/09/2007
Joodo ari Tanjo-Ji
分かれても まだ会える 浄土あり Joodo Paradise - the place where we meet again after we part |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Temple Tanjo-Ji in Yuge Tanjoo-Ji, birth temple of Honen Shonin.
法然上人の誕生寺
. . The Big Buddha of temple Tanjo-Ji
On his new podest, December 2009
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4/06/2007
Newsletter Hubertus Thum
PROJEKT SPERLING Nr. 13 - 05. April 2007:
BILDER DER FLIESSENDEN WELT ( UKIYO-E)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
downtown in spring -
the old barber clips
his bonsai tree
Altstadt im Frühling -
der greise Friseur schneidet
seinen Bonsaibaum
Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Würde man nicht hinschwinden wie der Tau auf dem Adashi-Feld und nicht flüchtig vergehen wie der Rauch auf dem Toribe-Berg, sondern ewig leben - wie könnte man da die zaubervolle Melancholie erfassen, die in allen Dingen webt?
Gerade ihre Unbeständigkeit macht die Welt so schön.
Yoshida Kenkô
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Anmerkungen
Dr. Gabi Greve
studierte Medizin und anschließend ostasiatische Kunst bei Prof. Dietrich Seckel in Heidelberg. Sie hat zwei vielbeachtete Fachbücher über buddhistische Kunst in Japan verfasst, wo sie seit dreißig Jahren als Übersetzerin und freie Schriftstellerin lebt. Mit ihrem Mann bewohnt sie ein altes Bauernhaus in den entlegenen Bergen der Präfektur Okayama. Sie ist Direktorin des Daruma Museums, seit 2004 auch Kompilatorin der World Kigo Database. Von ihren vielfältigen Interessen und Aktivitäten, unter denen insbesondere das Haiku zu nennen ist, zeugen verschiedene sehr lesenswerte Blogs.
Zu ihrem Haiku schreibt sie: Die Altstadt von Tôkyô erinnert nur noch an sehr wenigen Stellen an das alte Edo, das ich so liebe: Nachbarschaften, die noch in Ordnung sind und wo sich jeder kennt und grüßt. Der alte Friseur hat eine Reihe kleiner Bonsaibäume vor seinem Laden. In der Mittagspause sehe ich ihn oft damit beschäftigt. Ein einfaches Bild vom einfachen Leben - wie geschaffen für ein einfaches Haiku.
Mit freundlicher Genehmigung von Gabi Greve, die auch die deutsche Fassung zur Verfügung stellte; wörtliche Übersetzung wurde nicht angestrebt.
Erstveröffentlichung bei http://happyhaiku.blogspot.com, ihrer Haiku-Galerie.
Yoshida Kenkô
wurde vermutlich im Jahr 1283 als Sohn eines hohen Verwaltungsbeamten geboren und starb 1350. Er diente zunächst als Hofmeister in einer berühmten Adelsfamilie, später war er Offizier der Kaiserlichen Palastwache. 1323 nahm er in der Hauptstadt an einem Gedichtwettstreit teil, den Prinz Kuniyoshi veranstaltete. Bald darauf folgte er der in seinen waka immer wieder anklingenden Sehnsucht nach Stille und Zurückgezogenheit und trat in den Mönchsstand.
Sein Tzuretzuregusa, etwa mit Aufzeichnungen aus Mußestunden zu übersetzen, ist das wichtigste Werk der in Japan geschätzten Kunstgattung spontaner Niederschriften, ein Klassiker, der noch heute in Auszügen an den höheren Schulen gelesen wird. Zitiert nach: Betrachtungen aus der Stille. Das Tzuretzuregusa von Yoshida Kenkô. Aus dem Japanischen übertragen, erläutert und mit einem Nachwort versehen von Oscar Benl. Suhrkamp Taschenbuch 1227. Frankfurt am Main 1985, S. 10.
Ukiyo
bedeutete in der frühen japanischen Poesie die fließend dahintreibende, nichtig-eitle, irdische Welt. Der Begriff geht auf die buddhistische Philosophie zurück. Seit Mitte des 17. Jahrhunderts bezeichnete man damit vor allem die Eleganz und die modischen Vergnügungen des Stadtbürgertums (chônin). In den von Sammlern geschätzten Farbholzschnitten des Ukiyo-e, den Bildern der fließenden Welt, haben Künstler wie Suzuki Harunobo, Kitagawa Utamaro, Andô Hiroshige und vor allem Katsushika Hokusai (1760 - 1849) sowohl das mondäne als auch das einfache Leben des Volkes mit seinen Freuden und Leiden sowie die Landschaften Japans dargestellt. Japanische Farbholzschnitte beeinflussten die europäische Kunst des 19. Jahrhunderts. Vincent van Gogh hat 1887 in Paris u.a. Arbeiten von Andô Hiroshige kopiert.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Dieses poetische Telegramm ist eine private Initiative. Es erscheint wöchentlich. Der Bezug via E-Mail ist kostenlos. Abonnements sind unter folgender Adresse möglich:
hubertus.thum admark web.de.
Es genügt die Übersendung einer E-Mail mit dem Eintrag „Abonnement“ in der Betreffzeile. Ebenso unproblematisch können Abbestellung und Adressenänderung erfolgen.
Qualitativ anspruchsvolle Haiku in deutscher, englischer und spanischer Sprache sind jederzeit willkommen. Bitte alle Einsendungen per E-Mail nur im Body; Dateianhänge können nicht geöffnet werden. Mit der Einsendung ist die Erlaubnis zur einmaligen unentgeltlichen Veröffentlichung unwiderruflich erteilt, bei fremdsprachigen Texten auch zur Übersetzung ins Deutsche.
Verfasser und Herausgeber:
Hubertus Thum, Hasenwinkel 7, D-30890 Barsinghausen.
© Alle Rechte bei Hubertus Thum (für die Zusammenstellung).
© Alle Rechte bei den Autoren, den Verlagen oder deren Rechtsnachfolgern (Beiträge und Übersetzungen).
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Die nächste Ausgabe erscheint am 12. April 2007
Lieder ist das Projekt vom Internet verschwunden.
. WKD :
Adashino, Temple Nenbutsu-ji . Adashi Field
. WKD :
Toribeno 鳥辺野
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4/05/2007
Frost Morning
遅 霜 . late frost late frost - my flowers frozen to the ground |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yesterday
Snow on the Cherry Blossoms !
Frost (shimo, Japan)
Late Frost, osojimo 遅霜
kigo for late spring
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
First Typhoon
climate changes - the first typhoon much too early |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . Typhoon Season 2007 in my valley
Yesterday I wrote about the snow on our cherry blossoms.
This morning, we had strong frost on all leaves, ice on the water basin ... and snow had been reported even on the large Daigozakura in our area.
Daigo Cherry Tree Daigo-zakura, Western Japan
Global warming, climate changes and related topics
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4/04/2007
Snow on Cherry
global warming - today we have snow on the cherry blossoms |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
In most parts of Japan, there was snow on the cherry blossoms !
Snow on the buds in Shinjo Village, Okayama
The First Typhoon of the Season 2007 !
Much too early !
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Yamazakura
山 桜 mountain cherry blossoms - the same high places as every year |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
BACK
Lonely Tombstone
Cherry Blossoms (sakura, Japan) ... and many related kigo
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Trees in the Sky
spring sky - trying to reach the unreachable |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
a dear friend shares my sky walk - spring in the air |
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
NEXT
Yamazakura - Mountain Cherry Blossoms
BACK
Lonely Tombstone
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::