5/25/2008

Azuma dancer

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



this Azuma Dancer ...
she throws a quick kiss
at her patron



CLICK for more photos



Azuma dance and more
Geisha Dances in Japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



In line 1, I use the word THIS on purpse, to strengthen the idea of this special one, which I saw on TV the other night.

THIS can be used to translate a cut marker, and here it would be YA at the end of the line.
It is not just any dancer (Azuma dancer, an Azuma dancer, the Azuma dancer) ... as line 1 would read otherwise.

After the cut, the haiku continues with the same image. It is therefore in the "ichibutsu jitate" tradition of Japanese haiku.

The CUT in Japanese Haiku




. . . Read my Haiku Archives 2008


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

No comments:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .