:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
early winter morning
somewhere in the distance
my husband still snores ...
Translation from Sakuo Nakamura
初冬朝
どこか遠くで
背のいびき
shotoo asa
dokoka tooku de
se no ibiki
Explanation of SE as Husband
Japanese
Thank you, Sakuo san!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Read my Haiku Archives 2007
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
11/26/2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment